05 June 2007

海平线


你毅然离去
留下落寞的斜阳
不知所措

只好孩子气的挽着
把你拉成长长的影子
紧紧贴着沙滩
不让你走

可惜啊可惜
坚决的脚步始终向前
只留下一行
被踩成海平线的脚印

把天空海洋
黏起来

把天空海洋
分开来


23 comments:

Anonymous said...

Oi, achei teu blog pelo google tá bem interessante gostei desse post. Quando der dá uma passada pelo meu blog, é sobre camisetas personalizadas, mostra passo a passo como criar uma camiseta personalizada bem maneira. Até mais.

Ah Zhee said...

请教一下上面是什么文字?

潇洒走一回(少俊) said...

又是美丽的日出/日落~~~

Beck Lim said...

光明要写起优美的文字来 还真的有文采~

阿祥 said...

你需要一支达摩的拐杖。

189person said...

Ai, a sua mensagem também tem o artigo Portugese. Também devo tentar.

Frankie said...

rodrigo,
Os agradecimentos para visitaram meu blog. Eu visitarei seu blog quando eu estou livre. Esperança vê-lo outra vez. :)

Ah Zhee,
葡萄牙文。

少俊,
美丽却是悲伤的。

Beck Lim,
谢谢你的赞赏。。。

阿祥,
达摩的拐杖?那么有禅意,很难明白呢。

189person,
Eu não soube que você pode falar em Portugese. Que surpresa.

~Ke Ric 盶禕 said...

把意境描述得很好!

Anonymous said...

怎么这个诗我总觉得有点谈谈的忧~~

Frankie said...

~Keric 盶祎,
谢谢。
不过我个人认为意思有点散乱,不够集中。

爱睡觉的猪,
其实就是伤。。。爱人坚决的走了,自己无法挽留,那种忧伤难以言喻。

夏娃 said...

最后两段的意境很好@@

189person said...

haha... Não sei como ler ou dizer Portugese. Foi traduzido de Internet, fora da curiosidade.

Você diz Portugese .?

Frankie said...

夏娃,
哇,好眼尖!这首诗是从那两句开始的。
我也认为最好是那两句。。。哈哈。

189person,
bem, bem. Eu estou usando o mesmo método respondê-lo. haha. É realmente engraçado que nós somos ambos que fazem a mesma coisa e é como o código do davinci. fresco!

阿祥 said...
This comment has been removed by the author.
阿祥 said...

说错了。呵呵呵呵呵。是摩西的拐杖。

Frankie said...

阿祥,
哇!镜头一转竟然从佛教转到基督教!厉害!

不过我还是不明白。。。。可否告诉我那个故事?

Frankie said...
This comment has been removed by the author.
马铃薯比基尼妹妹 said...

摩西过红海?

马铃薯比基尼妹妹 said...

摩西用拐杖劈开红海?

阿祥 said...

杉,嗯。

凡奇,你要把天空黏起来,还要分开来,只有摩西才能做到。

你在google输入摩西即可。我不会讲故事的。

Frankie said...

杉+ 阿祥,
我看prince of egypt的时候看过了。。。

不过海平线本来就把海与天粘在一起,也把他们分开啊。。。

马铃薯比基尼妹妹 said...

其实,那里并没有海平线,只是人说的罢了

Frankie said...

杉,
对啊,这就是最典型的“一切唯心造”的例子。